首页»经典美文»经典台词»魂断蓝桥经典台词

魂断蓝桥经典台词

本文《魂断蓝桥经典台词》由七七美文整理,仅供参考。如果觉得很不错,欢迎点评和分享~感谢你的阅读与支持!以下是小编整理的魂断蓝桥经典台词,希望对大家有所帮助。

魂断蓝桥经典台词

MyraLester:IlovedyouIveneverlovedanyoneelse.InevershallthatsthetruthRoyInevershall.

玛拉·莱斯特:我爱过你,就再也没有爱过别人。我永远也不,那是千真万确的,罗伊,永远也不会爱上其他人。

MyraLester:Imayneverseehimagain.

玛拉·莱斯特:我也许再也不会见到他。

MyraLester:Everypartingfromyouislikealittleeternity.

玛拉·莱斯特:每一次和你分别都有些像是永别。

RoyCronin:Myrawhatdoyouthinkweregoingtodotonight?

罗伊·克罗宁:玛拉,你觉得我们今晚去干吗好呢?

MyraLester:WellII…

玛拉·莱斯特:好吧,我,我…

RoyCronin:Ohyouwonthavetimeforthat.

罗伊·克罗宁:哦,你已经没有时间了。

MyraLester:Forwhat?

玛拉·莱斯特:怎么?

RoyCronin:Forhesitating!Nomorehesitatingforyou!

罗伊·克罗宁:犹豫啊!没有时间等你犹豫了!

MyraLester:No?

玛拉·莱斯特:不是?

RoyCronin:No!

罗伊·克罗宁:不!

MyraLester:WellwhatamIgoingtodoinstead?

玛拉·莱斯特:好吧,那么我去干吗呢?

RoyCronin:Youregoingtogetmarried.

罗伊·克罗宁:你将要去结婚。

RoyCronin:Theballetwasbeautiful.

罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。

MyraLester:Madamedidntthinkso.

玛拉·莱斯特:夫人可从来不这么想。

RoyCronin:Wellexpertsneverknow-ittakesoutsiderstoknowandItellyouitwasbeautiful.

罗伊·克罗宁:那么,专业人士从来就不懂的--只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。

MyraLester:Thatcertainlyprovesyoureanoutsider.

玛拉·莱斯特:那这就证明你完全是一个门外汉。

(烛光俱乐部)

洛依:你们舞蹈演员吃什么?

Whatdodancerseat?

玛拉:哦,舞蹈演员吃-有营养的、脂肪少的

Ohdullthingsmostly.Nutritiousyetnotfatting.

洛依:啊,今晚例外。你这有什么特别的菜吗?

Ohnonottonight.(Towaiter)Whatcouldyousuggestthatwouldbeparticularlyrichandindigestible.

侍者:龙虾不错,先生!

Thecrepesisverynicesir.

玛拉:嗯

En.

侍者:还有酒

Andwine.

洛依:稍微喝点淡酒不违犯你们舞蹈演员的规矩吧?

Itisntagainsttherulesforadancertdrinkalittlewineisit?

玛拉:哦,今晚上

Welltonight……

洛依:喝4盎

GoodNumberFortyplease.

侍者:40块,先生

NumberForty.

洛依:你的舞跳得很美

Theballetwasbeautiful.

玛拉:我看不见得

Madamedindntthinkso.

洛依:啊,内行不懂,只有外行懂,我给你说跳得很美

WellexpertsneverknowIttakesoutsiderstoknowandItellyouitwasbeautiful.

玛拉:这说明你确实是外行

Tahtcertainlyprovesyoueranoutsider.

洛伊:很高兴再见到我吗?

Roy:Areyougladtoseemeagain?

玛拉:是的。

Myra:Yes.

洛伊:我感到你有保留。

Roy:Isenseareservation.

玛拉:我想是有的。

Myra:WellIsupposethereisone.

洛伊:那是什么?为什么?

Roy:What?Why?

玛拉:有什么好处呢?

Myra:Whatsthegoodofit?

洛伊:你是个奇怪的女孩,是不是?有什么好?对生活什么是好的?

Roy:Youreastrangegirlarentyou?Whatsthegoodofanything?Whatsthegoodofliving?

玛拉:这也是个问题。

Myra:Thatsaquestiontoo.

洛伊:不,等一下。我不会让你那么想。生活中美好的事就是会发生这种事情。在空袭的阴影下我遇见了你,这比和平时代到处闲逛,视生命为理所当然要好得多,觉得更充实。我仍不明白。

Roy:Ohnowwaitaminute.Imnotgoingtoletyougetawaywiththat.Thewonderfulthingsaboutlivingisthatthissortofthingcanhappen.IntheshadowofadeathraidIcanmeetyouandfeelmoreintenselyalivethanwalkingaroundinpeacetimeandtakingmylifeforgranted.Istilldontgetitnotquite.

玛拉:什么?

Myra:What?

洛伊:你的脸真年轻,真美。

Roy:Yourface.Itsallyouthallbeauty

玛拉:你仍不明白什么。

Myra:Whatisityoustilldontget?

洛伊:今天下午我离开你时,我记不起你的长相,这辈子也不会记得。我想,她美吗?她丑吗?她长得什么样?我不记得。甚至非得到剧院去看你的长相。

Roy:YouknowwhenIleftyouthisafternoonIcouldntrememberwhatyoulookedlikenotforthelifeforme.Ithoughtwasshepretty?Wassheugly?Whatwasshelike?Icouldntremember.Isimplyhadtogettothattheatertonighttoseewhatshelookedlike.

玛拉:你觉得现在记住了吗?

Myra:Doyouthinkyouwillremembermenow?

洛伊:我想是的。一辈子记住。

Roy:IthinksoIthinksofortherestofmylife.

玛拉:你到底有什么不明白的呢?

Myra:Butwhatisitaboutmeyoustilldontget?

男人:各位,现在是今晚的最后一曲。希望你们享受这个告别的华尔兹。

Man:Ladiesandgentlemenwenowcometothelastdanceoftheevening.Ihopeyouenjoythefarewellwaltz.

洛伊:待会儿告诉你,我们跳舞吧。

Roy:Illtellyoulater.Letsdancenow.

玛拉:这些烛光是什么意思?

Myra:Whatdoesitmeanthesecandles?

洛伊:你会明白的。

Roy:Youllfindout.

地而天清晨,吗拉和凯娣在物资里面。

Myra:Ishallhavetogetthiscatchmended.

Kitty:WellIvebeentellingyou.

Myra:Itbroleopentwiceyesterday.OhKittwhattimeisit?

Kitty:Itsehalmost11.

Myra:Mmmoh.

(敲门声,夫人进来了)

myraandKitty:GoodmorningMadame.

Madame:Goodmorning.IcametocongratulateyouMyra.

Myra:OnwhatMadame?

Madame:onbeingup.Consideringthatyoudidntgotobeduntil4Itsremarkeable.Ihaveafeelingyourperformancetonightwillgivetheeffectofsleepingwalking.

Kitty:ItsthefirsttimeMyrasbennoutMadame.

Madame:WhenImadeyousendthenotebacktothemilitarygentlemanlastnightItwasyouIwastryingtoprotect.Imfondofthegirlswhoworkforme.Idontwantthemtobecamp-followers.

Myra:YOudontknowhimoryouwouldntsaythat.

Kitty:Cantwehaveanyprivatelivesatall?

Madame:Notwhenhurtyourpubliclifeatthetheater.Iamhappythathedidntstayhereaweekotherwisehewouldhaveruinedsixperformancesinsteadofone.IfsuchathingshouldhappenagainwithyouorwithanyoftheothersItmeansinatantdismissal.Iwillseeyouatthesheatertonight.Ifitsnottoomuchtrouble.

(夫人关上门,走了)

Myra:Ohwhyisshesocruelandhateful……

Kitty:Ahthecoldbroomstickshetalkstousalllikethat.Nevermind.

Myra:Shespoileverything.

Kitty:OhrubbishYoureupsetandtired.Whydontyougobacktobed?Theresnorehearsaltoday.

Myra:NoImnottired.Horriblemorningforthechanelcrossing.Isupposehesgonenow.

Kitty:YEsupposeso.

(窗外下着大雨)

Myra:KittyKittylook!Heshere!

Kitty:GoodHeavens!Hesdeserted!

Myra:Kittyheshere.Hehasntgoneheshere!

Kitty:Hellbecourt-martialedforthis……

Myra:OhIvegottogo.Ivegottogo!

Kitty:Ohyoucantnow.

Myra:OhKittyyouseehimtoodontyou?

Kitty:Wellifthatshisghostdontbringhimup.Ohgetawayfromthatwindowyoustupidthinghellseeyouforheavenssake.

Mayra:Wheresmyhat?

OhKittywhatifI……Whatifhe……Doyousuppose……?OhdearohKittywhatdoyouthink……OhGos.Kittythere.DoIlookallright?

Kitty:Yesyoulookallright.Ithinkyoudbetterwithadresson.

Myra:Ohyes.

Kitty:ComeonNow.MyraStopit!

Myra:IdontknowwhatImdoing.Ohdear.Thesestupidbuttons.KittyIjustwantto……OhKittyhecameback.Iwasbeginningtothink……Buthedidnt.Hecameback.Oh!Ishestiilthere?(RunstotheWindow)Heisheis.

Kitty:Waitaminute.Illgetyourmaciontosh.YOuumbrellasinthecornerthere.Hereputthison.Nowgottogofirst.YOyudontwanttorunintoMadamonthewaydown.Waitaminute.Allclear.AndpleasetellhimnomorevisitsIcantstandtheexcitement.

(一路平安的音乐声响起)

(雨中在玛拉宿舍的院子里―――车子上)

玛拉:你好

Myra:Hello.

洛依:你好

Roy:Helleo.

玛拉:你来看我太好了

Myra:Niceofyoutocometoandseeme.

洛依:别这么说

Roy:Notatall.

玛拉:你你没走?

Myra:Youdidntgo?

洛依:海峡有水雷放假四十八小时

Roy:Couldnt.MinesinthechannelForty-eighthoursleave.

玛拉:这真太好了

Myra:Isntthatwonderful.

洛依:是的,有整整两天。你知道我一夜都在想你,睡也睡不着

Roy:Yes.Twowholedays.YOuknowIthoughtaboutyoualllastnightcouldntsleepawink.

玛拉:你终于学会了记住我了

Myra:Youmanagedtoremembermeatlastthen.

洛依:呵呵,是是啊,刚刚学会。玛拉,今天我们干什么

Roy:Yesbarelymanaged.MyraWhatdoyouthinkweregoingtodotoday?

玛拉:因为我-我我

Myra:WellI……

洛依:现在由不得你这样了

Roy:Noyouwonthavetimeforthat.

玛拉:这样?

Myra:Forwhat?

洛依:这样犹豫,你不能再犹豫了

Roy:Forhesitating.Nomorehestitatingtoyou.

玛拉:不能?

Myra:NO?

洛依:不能

Roy:No.

玛拉:那我们应该怎样呢?

Myra:WellwhatamIgoingtodoinstead?

Roy:洛依:去跟我结婚

Goingtogetmarried.

玛拉:哦,洛依,你疯了吧

Myra:Royyoumustbemad.

洛依:疯狂是美好的感觉

Roy:Iknowamarveloussetation.

玛拉:我不要你这样

Myra:Roytobesensible.

洛依:我才不呢

Roy:Notme.

玛拉:可你还不了解我

Myra:Butyoudontknowme.

洛依:会了解的,用我一生来了解

Roy:ThenIwilldiscover.Spendtherestofmylifedoingit.

玛拉:洛依,你现在在打仗,因为你快要离开这了,因为你觉得必须在两天内度过你整个的一生

OhRoythisiswartimeitsbeacauseyoureleavingsosoonbeacauseyoufeelyoumustspendthewholeofyourlifeinforty-eighthours.

洛依:我们去结婚吧,除了你,别的人我都不要

Roy:WeregoingtobemarriedItsyouItllneverbeanyoneelse.

玛拉:你怎么可以这样肯定

Myra:Buthowcanyoutellthat?

洛依:别再支支吾吾了,别再问了,别再犹豫了,就这样定了,知道吗?这样肯定了,知道吗?这样决定了,知道吗?去跟我结婚吧,知道吗?

Roy:Nowlistendarling.Noneofyourquibbling.Noneofyourquestioning.Noneofyourdouts.Thispositiveyousee?Thisisaffirmativeyousee?Thisisfinalyousee?Youaregoingtomarrymeyousee?

玛拉:是,亲爱的!

Myra:Isee.

怎么回事,亲爱的,我们去哪?

Roy:Whatsthematterdarling?Wherearewegoing?

洛依:去宣布定婚!回兵营去。啊,玛拉,你听我说,目前我们会陷于什么样的麻烦?

Toannounceourengagement.(todriver)Tothebarracksaroundthesquare.NowMyraIwanttogiveyouacopletepictureofwhatImgoingtoletyouinfor.

玛拉:好的

Myra:Allright.

洛依:我要你知道某些情况,首先我亲爱的年轻小姐,我是兰德歇步兵团的上蔚,挺唬人吧?

Roy:Ihavetoacquaintyouwithcertainfacts.InthefirstplacemydearyoungladyIamacaptainintherentalshipUsaleus.Areyouimpressed?

玛拉:挺唬人

Myra:Verymuch.

洛依:一个兰德歇步兵团的上蔚是不能草率结婚的,要得备很多手续和仪式

Roy:AcaptainintherentalshipUsaleuscannotmarrycaually.Itrequirsimmenseprepartionformalityetiquette.

玛拉:我知道

Myra:Iseeitdoes.

洛依:这有点繁文缛节

Roy:Itsanelaborateritual.

玛拉:是吗?

Myra:Isit?

洛依:嗯,比如一个兰德歇步兵团的上蔚要结婚必须得到他的上校的同意

Roy:Um-hmmForexampleacaptainihtherentalshipUsaletushasbeforehemarriestogettheconsentofhiscolonel.

玛拉:这很困难吗?

Isthatdifficult?

洛依:啊,也许困难也许不

Roy:Wellitmightoritmightnotbe.

玛拉:我看不那么容易

Myra:Ifellitisgoingtobedifficult.

洛依:啊,那得看怎么肯求了,看肯求的魅力,看他的热情和口才。玛拉,看着我

Roy:Agreatdealdependsuponthepetitioneronthecharmofthepetitioneronhisardoronhiseloquence.Myralookatme.

玛拉:是,上蔚

Myra:Yescaptain?

洛依:怎么?你怀疑吗?

Roy:Canyoudouttheoutcome?

玛拉:你太自信了,上尉!你简直疯狂了,上尉!你又莽撞又固执又――。我爱你!上尉

Myra:Youareveryconceitedcaptain.YOuarequitemadcaptain.Youarearereklessandheadstrongan……andIadoryoucaptain.

    小时代电影经典台词肖申克的救赎经典台词心术经典台词
魂断蓝桥经典台词蓝桥魂断MyraLester斯特台词经典